törvényi változás
Az országos nyelvpolitikai reform részeként március 1-jén hatályba lépett törvény korlátozza az idegen szavak használatát Oroszországban. A jogszabály célja a nyelvi tisztaság megőrzése és a fogyasztók jobb tájékoztatása.
Csak cirill betűs orosz kifejezések szerepelhetnek a bolti és utcai feliratokon, információs táblákon, dokumentumokon, útjelzőkön, valamint a vállalatok honlapjaira és mobilalkalmazásaira is érvényes ez a követelmény.
Az új szabályozás közvetlenül érinti az autókereskedőket, szervizeket, online konfigurátorokat és marketinganyagokat is. A szaksajtó szerint oroszosítani kell a multimédiás rendszereket, a műszerfalakat, head-up kijelzőket, klímaberendezéseket, hangvezérlést és navigációt is. A folyamat magában foglalja az orosz nyelvi csomag telepítését és a szoftver adaptálását.

Bár a márkaneveket és a bejegyzett védjegyeket nem kell lefordítani, az autógyártók termékei, autóalkatrészei vagy felszereltség elemei nem élveznek védettséget, így ezeket is kötelező ruszifikálni.
A gyártók – oroszok és külföldiek egyaránt – már gyors ütemben „cirillizálják” például a felszereltségi szintek elnevezéseit is. A Lada Iskra belépő szintű, Comfort felszereltségi szintje mostantól Комфорт néven fut, a Standard Plus helyett pedig Стандарт Плюс írandó. De ha nem működik jól a cirill betűs átírás, kitalálnak új neveket. Így lett a Life felszereltség Практик, az Enjoy pedig Драйв. Az Avtovaz modelljeinek neve – például Lada Vesta, Granta vagy Niva – változatlan maradt, mert ezek bejegyzett védjegyek.

A Moszkvics is jogkövető magatartást tanúsít: a hatos modell, a liftback máris teljesen orosz nyelvű konfigurációkat kapott: a Comfort Комфорт lett, a Business Бизнес, a Techno pedig Техно.
A ruszifikáció a külföldről, így Kínából importált márkákat is érinti. A kínai Chery orosz piacra szánt márkája, a Tenet is fonetizálta a latin betűs neveket: a Line, Active és Prime helyett Лайн, Актив és Прайм használandó. Vagyis a külföldi autók orosz „hasonmásai” is kizárólag orosz megnevezéseket használhatnak.
A gyártók hangsúlyozzák, hogy a nyelvi változások nem befolyásolják a műszaki felszereltséget vagy az árat, de meglepetésként érhetik a régi elnevezésekhez szokott vásárlókat.